
SERVICE
翻訳・ローカライズ
マニュアル・ユーザーインターフェース・ホームページなどのグローバル化を支援します。
マニュアルやユーザーインターフェースなどはもちろん、ホームページや海外の技術記事、ブローシャーなどの翻訳も承ります。
37言語に翻訳・ローカライズします
現在37か国語に対応しています。
日→英、英→日、その他、中国語・韓国語・タイ語などのアジア言語、フランス語・スペイン語・アラビア語などの欧州言語に翻訳・ローカライズいたします。*1
システム開発・マニュアル制作事業の経験と実績を持ったソーバルだからこそできる、安心で高品質な翻訳サービスがあります。
ご依頼から納品までの行程、すべてをオンラインで完結いたします。
*1 提携している翻訳会社に委託
翻訳対象例




このようなご要望に対応します
少量の翻訳
少量だけど翻訳依頼したいというご依頼にも対応可能です。
ミニマムチャージでご提案します。
PDFも翻訳可能
PDFしかないデータ、古いフォーマットのデータも翻訳可能です。
フォーマット調整
翻訳後のフォーマット調整も対応いたします。
*フォーマットによって料金は異なります。
校正・校閲
既存文章と過去文章の整合性チェックや、数値のチェックなど内容はご相談ください。
翻訳メモリの作成
同じ文章の翻訳結果をデータベース化すると、効率的に品質を向上できます。

CONTACT
マニュアル・コンテンツ制作のお見積りに関することは
以下のフォームからお気軽にご連絡ください。