SERVICE

翻訳・ローカライズ

マニュアル・ユーザーインターフェース・ホームページなどのグローバル化を支援します。

マニュアルやユーザーインターフェースなどはもちろん、ホームページや海外の技術記事、ブローシャーなどの翻訳も承ります。

37言語に翻訳・ローカライズします

現在37か国語に対応しています。
日→英、英→日、その他、中国語・韓国語・タイ語などのアジア言語、フランス語・スペイン語・アラビア語などの欧州言語に翻訳・ローカライズいたします。*1
システム開発・マニュアル制作事業の経験と実績を持ったソーバルだからこそできる、安心で高品質な翻訳サービスがあります。
ご依頼から納品までの行程、すべてをオンラインで完結いたします。

*1 提携している翻訳会社に委託

翻訳対象例

マニュアル
webサイト
画面のUI文言
動画の字幕

このようなご要望に対応します

少量の翻訳

少量だけど翻訳依頼したいというご依頼にも対応可能です。
ミニマムチャージでご提案します。

PDFも翻訳可能

PDFしかないデータ、古いフォーマットのデータも翻訳可能です。

フォーマット調整

翻訳後のフォーマット調整も対応いたします。
*フォーマットによって料金は異なります。

校正・校閲

既存文章と過去文章の整合性チェックや、数値のチェックなど内容はご相談ください。

翻訳メモリの作成

同じ文章の翻訳結果をデータベース化すると、効率的に品質を向上できます。

CONTACT

マニュアル・コンテンツ制作のお見積りに関することは
以下のフォームからお気軽にご連絡ください。